• 版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://lunwu.blogbus.com/logs/11831325.html

     

    因对七十年代香港电影没什么了解,所以看了两遍也还是看不透。只觉得整片都是带点造作味道的邵氏风月片风格。电影是配音的国语版,但看几个女演员说话的口型,只有孟瑶讲普通话。片尾合唱粤语歌的时候,也没见她怎么张嘴。估计这人是王晶在内地新招募的菜鸟。

     

     

    因为编剧的关系,想起“不是女人”编剧的《精装难兄难弟》和《Office有鬼》来了。在嬉笑怒骂里怀旧,大约是《金鸡》之类的香港电影的经典之处。用半官方文艺论调来讲,它们“创造性地发展了现实主义思潮”。想起一直以来都坚持用《世说》上的二声来念“难兄难弟”的“难”字,引起一班人的嘲笑,或者这就是这种对某时代有特定感觉的人的坚持吧。我们可以谐谑和嘲弄某些发生过的事情,但不能忽略和回避它们。

     

     

    不管是谢贤还是谢源,吕奇还是李奇,曹达华还是牛达华,不管是王家卫还是王晶卫,王晶还是王星,高佬泉还是高鲁泉。那些日子都过去了,如片名所示“These were the days”.

    不能改写的日子,不需要过分遗憾,记住它们就是了。

    因为这些日子还会如色狼般回来。

     

     

     

     


    随机文章:

    电影课080303 2008年03月02日
    1968年的《色戒》 2008年01月18日
    多瑙,多瑙 2007年12月04日
    电影课:071101~071108 2007年10月29日
    北京人 2007年10月19日

    收藏到:Del.icio.us




发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我